Giuseppe Brunetti – PUBBLICAZIONI e CV breve | PUBLICATIONS
and short CV
Giuseppe Brunetti insegna Letteratura inglese (moderna, media e antica) all’Università di Padova, dove ha cominciato come lettore di ruolo (1974) divenendo poi professore associato (1983) e infine professore straordinario (2000) e ordinario (2003). Ha pubblicato libri su Swift (1984) e Chaucer (1988), e scritto su Orwell, Joyce, la letteratura inglese del Settecento, Shakespeare, il teatro medio inglese. Dal 1992 si è progressivamente concentrato sulla poesia antico inglese, e ha curato edizioni (testo, traduzione italiana e commento) di La Battaglia di Maldon (1998) e Beowulf (2003). La ricerca è stata condotta anche con l’ausilio di strumenti informatici: siglatura XML del lessico della poesia antico inglese e allestimento di edizioni elettroniche dei testi con glossari, formari, concordanze, statistiche e grafici (2006-2008). Del Beowulf ha allestito anche un sito con collazione lessico-grammaticale di undici edizioni moderne del poema: varianti di forma, lemma, morfologia, sintassi, traduzione (2009); e un Beowulf trilingue con traducenti in italiano e in inglese (2010).
.
Giuseppe Brunetti teaches English Literature (Modern, Middle and
Old) at the
1. “Swift e la satira della scienza”, English Miscellany,
24, 1973-74, pp. 59-104.
2. “Alcuni temi della
letteratura politica di George Orwell”, Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia
(Università di Padova), 1, 1976, pp. 39-60.
3. “Don Chisciotte in
Inghilterra”, Annali della
Facoltà di Lettere e Filosofia (Università di Padova), 4,
1979, pp. 19-42.
4. “Le ‘due
storie’ dell’Ulisse”, Annali
di Ca’ Foscari, 21, 1982, pp. 29-53.
5. “Per una lettura
‘generica’ dell’Amleto”,
Museum Patavinum, 1,
1983, pp. 283-319.
6. Figure swiftiane, Firenze, Olschki 1984, pp. 181.
7. “Osservazioni
sull’iconografia narrativa dei Canterbury
Tales”, Museum Patavinum, 4, 1986, pp. 163-183.
8. Sui Canterbury Tales, Padova, Unipress 1988, pp. 99.
9. “Falstaff nel
Gloucestershire”, Annali di
Ca’ Foscari, 27, 1988, pp. 27-39.
10. “Modi di scrivere e leggere la storia: l’arazzo di Bayeux”, Taccuini
5, Cidi Triveneto, Padova 1988, pp. 103-118.
11. “Un notturno di Omero e quattro traduzioni
settecentesche”, Taccuini 8, Cidi Triveneto, Padova 1988, pp. 117-122.
12. “Sui generi dell’Amleto”,
in Hamlet. Dal testo alla scena, a cura di M.
Tempera, Bologna, CLUEB 1990, pp. 35-42.
13. “Trasformazioni di Teseo”, in A Midsummer Night’s
Dream. Dal testo alla scena, a cura di M. Tempera, Bologna, CLUEB 1991, pp.
77-85.
14. “Shakespeare, Plutarco e il Julius Caesar”, in Julius Caesar. Dal testo
alla scena, a cura di M. Tempera, Bologna, CLUEB 1992, pp. 41-62.
15. “Traduzioni inglesi del Beowulf”, in Omaggio a Gianfranco Folena, Padova,
Editoriale Programma 1993, vol. III, pp. 1985-2001.
16. “Il Beowulf
in inglese moderno: Traduzioni dal 1940 al
17. “Poesia allitterativa antico e medio inglese in traduzione
italiana”, Premio Città di Monselice
per la traduzione letteraria e scientifica 23-24, Monselice, Presso
l’amministrazione comunale 1998, pp. 95-102.
18. (a cura di) La battaglia di Maldon, Milano, Luni 1998,
pp. 189.
19. “Il Beowulf
in inglese moderno”, in Testo
medievale e traduzione, a cura di Maria Grazia Cammarota
e Maria Vittoria Molinari, Edizioni Sestante, Bergamo
University Press 2001, pp. 93-101.
20. “Cinque anni in Taglandia –
da Beowulf
a Peanuts”,
in Corpora testuali per ricerca, traduzione e
apprendimento linguistico, a cura di Carol Taylor Torsello, Giuseppe Brunetti e Nicoletta Penello,
Padova, Unipress 2001, pp. 15-25.
21. “Tradurre Beowulf”, in Tradurre
testi medievali: obiettivi, pubblico, strategie, a cura di Maria Grazia Cammarota e Maria Vittoria
Molinari, Edizioni Sestante, Bergamo University Press 2002, pp. 67-72.
22. “Tolkien, Borges e La battaglia di Maldon”,
in Imperi moderni: l’eroe tra
apoteosi e parodia, a cura di Alessandra Petrina
e Mario Melchionda, ‘Pubblicazioni del
Dipartimento di Lingue e Letterature anglo-germaniche e slave’, vol. X,
Padova, Unipress 2002, pp. 143-151.
23. (a cura di) Beowulf,
Roma, Carocci 2003, pp. 319.
24. La Fenice (traduzione del
poemetto antico inglese), in La fenice.
Da Claudiano a Tasso, a cura di Bruno Basile, Roma Carocci
2004, pp. 87-127.
25. “Il gioco di Ismaele: un trattato medio inglese sul
teatro”, in Riscritture del testo
medievale: dialogo tra culture e tradizioni, a cura di Maria Grazia Cammarota, Edizioni Sestante, Bergamo University Press
2005, pp. 159-190.
26. “Ritradurre Beowulf”, in Lettura
di Beowulf, a cura di Vittoria Dolcetti Corazza e
Renato Gendre, Alessandria, Edizioni dell’Orso
2005, pp. 205-221.
27. “Possible narratives:
re-telling the Norman Conquest”,
in The Garden of Crossing
Paths: The Manipulation and
Rewriting of Medieval Texts, ed. by Marina Buzzoni
and Massimiliano Bampi, ‘Dipartimento di
Scienze del Linguaggio / Atti,
28. “Le parole del Beowulf: un’edizione elettronica del poema http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/Medievale/Beo/Beowulf/inizio.htm”,
Linguistica e Filologia, 22, 2006,
pp. 204-209.
29. “Un Beowulf
italiano”, in Studi in onore di
Pier Vincenzo Mengaldo per i suoi settant’anni,
a cura degli allievi padovani, 2 voll., Firenze, SISMEL, Edizioni del Galluzzo 2007, vol. I, pp. 17-24.
30. “Scriptorium creaturale”, in Le vite del testo. Studi per Maria Vittoria
Molinari, a cura di Eva Banchelli e Maria Grazia Cammarota, Edizioni
Sestante, Bergamo University Press 2008, pp. 147-157.
31. “Tagging
the Lexicon of Old English Poetry”, in Corpora for University Language Teachers, Carol Taylor Torsello, Katherine Ackerley
& Erik Castello (eds),
Bern, Peter Lang 2008, pp. 237-245.
32. “La de-germanizzazione di un tema eroico: morire con il
proprio signore”, in Le vie del
racconto.Temi antropologici, nuclei mitici e
rielaborazione letteraria nella narrazione medievale germanica e romanza, a
cura di Alvaro Barbieri, Paola Mura, Giovanni Panno, Padova, unipress 2008, pp.105-115.
33. (with Antonietta
Spanu), “A lexicographic workstation for Old
English poetry”, in Threads in the
Complex Fabric of Language, Linguistic and Literary Studies in Honour of Lavinia Merlini Barbaresi, edited by Marcella Bertuccelli
Papi, Antonio Bertacca,
Silvia Bruti, Pisa, Felici Editore 2008, pp. 95-105.
34. “Old English Poetry on the Web: A
lexicographic edition”, in Medieval
texts – Contemporary media: The art and science of editing in the digital
age, edited by Maria Grazia Saibene
and Marina Buzzoni, Como-Pavia, Ibis 2009, pp. 81-91.
35.
“Eleven editions of Beowulf
1936-2008: a lexico-grammatical collation”,
in Storicità del testo,
storicità dell’edizione, a cura di Fulvio Ferrari
e Massimiliano Bampi, Trento, Università degli
Studi di Trento, Dipartimento di Studi Letterari, Linguistici e Filologici
2009, pp. 177-194. pdf
36. “Confessions of an
Irregular Tagger of Old English Poetry”, in Essays in Honour
of Carol Taylor Torsello (2011, in corso di
stampa).
In rete | On the Web:
1. Lo spazio lessicale della poesia antico inglese (1994,2006).
http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/Medievale/spazio/spazio.pdf
2. Indovinelli antico inglesi dall’Exeter Book: traduzione,
testo, glosse interlineari (2006).
http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/Medievale/Indovinelli/index.html
3. Beowulf:
testo, glosse, spogli lessicali (2006).
http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/Medievale/Beo/Beowulf/inizio.htm
4. La battaglia di Maldon: testo, glosse, spogli lessicali (2007).
http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/Medievale/Beo/Maldon/inizio.htm
5. Poesia antico inglese: testi, spogli, statistiche, iperlessici (2008).
http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/OE/begin.htm
6. Edizioni del Beowulf:
collazione lessico-grammaticale (2009).
http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/OE/TESTI/Beowulf/Varianti/begin.htm
7. Middle English Texts with glosses
in Modern English and concordances (2009)
http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/ME/index.html
8. Beowulf trilingue / Trilingual Beowulf
: Old English text with glosses in English and Italian (2010).
http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/OE/TESTI/Beowulf/Trilingue/index.html
9. Poesia antico inglese : testi con codifica del lessico in XML (2011)
http://www.maldura.unipd.it/dllags/brunetti/OE/Tagged_OE-Corpus